22歲的楊偉光將在新加坡被處以絞刑

 
結束日期: 
2010-09-30 23:59

一名馬來西亞男子楊偉光正在新加坡面臨被處決的即時威脅。5月14日,新加坡上訴庭駁回該男子楊偉光對死刑判決的上訴,此舉違反了人人均應得到公平審訊的權利。

楊偉光於2009年1月因販運47克海洛英而被判處死判。犯案時他只有19歲。

根據新加坡的《濫用藥物法》 (Misuse of Drugs Act),任何人販運超過30克海洛英將會被強制判處死刑,因此法官並不能運用酌情權作出減刑的判決或以其他刑罰替代死刑。這條法例該法令假定藏有超過兩克海洛英即等同於販賣毒品,將證明無罪的責任由控方轉移到辯方,這完全違反了所有人經公開審訊證明有罪前均為無罪的核心人權。

新加坡總統於2009年12月1日拒絕了楊偉光希望得到特赦的請求。翌日,高等法院將原定於12月4日的行刑日期延遲,讓上訴庭考慮暫緩執行的申請。

 
Vui Kong's story from Lianain Films on Vimeo.

 

請立刻以英文、中文或你熟悉的語言書寫呼籲

  • 敦促總統納丹 (Nathan) 重新考慮楊偉光的特赦請求及作出減刑;
  • 呼籲總統即時暫停執行死刑,並逐步徹底廢除死刑;
  • 提醒律政部長尚穆根 (Shanmugam)《濫用藥物法》違反了國際人權法,以及有關起訴及審判的公平標準;
  • 敦促律政部長向國會提出取消對販毒及其他罪行必然判予死刑的安排。

 

 

請將你的呼籲於6月25日前寄給:

總統
His Excellency SR Nathan
Office of the President
Orchard Road, Istana
Singapore 0922
Fax: +65 6735 3135
Email: s_r_nathan@istana.gov.sg 
上款:總統閣下/ Your Excellency

律政部長
The Honourable K Shanmugam
Ministry of Home Affairs
New Phoenix Park
28 Irrawaddy Road
Singapore 329560
Fax:  +65 6258 0921
Email: k_shanmugam@mlaw.gov.sg
上款:部長先生/ Dear Mr Minister

 

亦請轉發一副本給

Editor-in-Chief
The Straits Times
1000 Toa Payoh North
News Centre
Singapore 318994
Fax: +65 6319 8282
Email: stonline@sph.com.sg  
新加坡駐香港總領事
柯新治總領事
新加坡駐香港特別行政區總領事館
香港夏彀道18號
海富中心第1座 901室
Fax: +852 2866-1239
Email: singcg_hkg@sgmfa.gov.sg
上款:總領事先生/ Dear Mr. Consul-General

 

附加資料

在一單2007年發生的販毒案件,新加坡處決了一名年輕的尼日利亞人Iwuchukwu Amara Tochi。聯合國法外處決 (UN Special Rapporteur on Extrajudicial Executions) 特別報告員Philip Alston站在捍衛人權的立場?責這判決:「新加坡強制執行死刑的決定,阻止了法官考慮在一單死刑案件中的所有因素,以決定是否容許判以死刑。」

5月9日,《海峽時報》申述新加坡律政部長尚穆根稱,強制死刑 (mandatory death penalty) 能有效救回數以千計成千上萬的生命。提及楊偉光的案件,尚穆根指:「你可以在這裏拯救一條生命,但另一方面就會喪失十條生命。」

國際特赦組織反對在任何情況下施行死刑,亦不論死刑能帶來任何效用的聲稱。組織視死刑為殘踏人權的行為,且是極其殘酷、不人道、以及有辱人格的處罰。

 

 

創建日期:19/05/2010
請填上您的姓名與電郵地址

Your Excellency,

I am writing to express my concern about the case of Yong Vui Kong, who was arrested at the age of 19 in June 2007, charged with trafficking 42.27 grams of heroin, and sentenced to death in January 2009.

I understand that the Republic of Singapore needs to take action to prevent drug trafficking for the protection of all Singapore residents. However the conviction of Yong under the Misuse of Drugs Act concerns me. The Act provides that anyone found guilty of illegally importing, exporting or trafficking more than 15 grams of heroin will automatically receive a mandatory death sentence. According to the UN Special Rapporteur on Extrajudicial, Summary or Arbitrary Executions' 2005 report, the "mandatory death penalty, which precludes the possibility of a lesser sentence being imposed regardless of the circumstances, is inconsistent with the prohibition of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment." In this case, the court that sentenced Yong Vui Kong to death had no discretion to sentence him to an alternative punishment. Singapore's Misuse of Drugs Act violates international human rights law and standards concerning fairness of prosecutions and trials by imposing a mandatory death penalty for drug-trafficking.

There is no clear evidence that the death penalty deters crime more effectively than other forms of punishment. In recognition of this, 139 countries have so far abolished death penalty in law or practice. Abolition is the worldwide trend, and I urge the government of Singapore to introduce a moratorium on executions, with a view to complete abolition of the death penalty.

I urge you to reconsider Yong Vui Kong’s petition for clemency and to commute his death sentence.

Yours sincerely,

Image CAPTCHA