2015年10月 第2期 | OCTOBER 2015 ISSUE 2

最新消息 LATEST NEWS

國際特赦組織秘書長出席聯合國可持續發展特別峰會

2015聯合國可持續發展特別峰會於9月25至27日在紐約舉行,會議的目的是希望國際社會及成員國可以在未來15年就17項可持續發展的目標達成共識,包括消除貧窮、達致性別平等、減少不平等及提供清潔食水等。
 
國際特赦組織秘書長Salil Shetty在峰會致開幕辭時表示,可持續發展目標代表了世人的願望及權利,是可以及必須實現的。方法包括: 
  1. 讓貧窮人及邊緣人士成為主要決策者。
  2. 人民應了解政府的承諾及已推行的工作,這是人人享有的資訊權。
  3. 實行「不歧視」政策。
  4. 確保推行可持續發展目標時亦要平衡及關注其他方面的發展,例如人權工作。
國際特赦組織秘書長Salil Shetty:「你不能一面宣傳人權,另一面卻進行大規模監控。你不能說支持和平而卻又成為全球最大的武器製造商。你不能說要打擊貪污但又容許公司利用財政和稅收漏洞斂財。你不可以以發展之名去落實可持續發展目標之時,又去攻擊及逮捕和平示威者及持不同政見者。」

收看開幕辭片段 | 閱讀更多

Secretary General of Amnesty International attended The United Nations Sustainable Development Summit
 
The United Nations Sustainable Development Summit was held from 25-27 September at UN Headquarters in New York. Aim of the Summit is to formally adopt an ambitious new sustainable development agenda which will serve as the launch pad for action by the international community and by national governments to promote shared prosperity and well-being for all over the next 15 years. Goals include end poverty, achieve gender equality, reduce inequality, ensure access to water and many more. 

Secretary General of Amnesty International Salil Shetty was the keynote speaker of the Summit. He emphasized that Sustainable Development Goals represent people’s aspirations and rights which can and must be realized, by the following tests:

1.    The ownership test
2.    The accountability test
3.    The non-discrimination test
4.    The Tunisia test or the double standards test

Secretary General of Amnesty International Salil Shetty: “You cannot preach about human rights while using mass surveillance. You cannot lecture about peace while being the world’s largest manufacturers of arms. You cannot allow your corporations to use financial and tax loopholes while railing against corruption. You cannot adopt the Sustainable Development Goals in the name of development and at the same time attack and arrest peaceful protesters and dissenters”
 

好消息 GOOD NEWS

卡塔爾半島電視台記者獲埃及總統特赦!
 
在9月23日,埃及總統阿卜杜拉.法塔赫.塞西在穆斯林節慶前夕,宣佈特赦及釋放100名人士,其中包括卡塔爾半島電視台記者Mohamed Fahmy 及 Baher Mohamed。

他們兩人與任職同一電視台的澳洲藉記者Peter Greste,在2013年因採訪埃及穆斯林兄弟會示威而被當局拘留,並被控以「 發佈假新聞」及判監禁10年;而在上訴審訊後,Peter 被驅逐出境,另外兩位記者則被改判監禁3年,並被扣留至獲釋日為止。

Mohamed Fahmy早前與我們的埃及研究員會面時表示,
感謝國際特赦組織的會員及支持者為他們作出行動。即使他被單獨囚禁時,仍能在囚室的隙縫中感覺到支持者為他的遭遇發聲,使他感到希望。

感謝您在過去兩年曾參與#FreeAJStaff 社交媒體行動,令他們再次獲得自由

Al Jazeera Journalists have been pardoned!

The Egypt President Abdel Fattah al-Sisi has granted pardons to 100 people including Al Jazeera journalists Mohamed Fahmy and Baher Mohamed ahead of the Muslim Eid holiday.
 
Mohamed Fahmy and Baher Mohamed, who were recently convicted of ‘spreading false news’ along with their colleague, Peter Greste, after being arrested in 2013 for covering protest organized by the Muslim Brotherhood. The Egyptian court has ruled a 10-year jail terms to all 3 of them and has reduced to 3 years after the court of appeal. Peter Greste has been released and deported after the appeal hearing, leaving 2 remaining journalists behind bars until the pardon has decreed.
 
Our Egypt research team had a chance to meet Mohamed Fahmy in early October. He was extremely grateful for Amnesty's support. He said even while in solitary confinement the attention on the case would slip through the cracks to reach him and give him hope
 
We thank all our members and supporters who have participated in #FreeAJStaff social media actions in past 2 years. 

活動預告 UPCOMING EVENTS

人權紀錄片電影節閉幕電影:蘆葦之歌
 
蘆葦之歌是一首前台灣慰安婦的療癒之歌。影片紀錄長達16年的身心工作坊中,四位不同族群的台灣慰安婦,如何在重創之後,積極面對人生。

本片在今年6月在台灣首映轟動一時,導演將來港參與是次香港首映,並分享片中感人故事,不容錯過!本片曾榮獲2014年四川電視節國際紀錄片金熊貓獎最具人文關懷獎及入圍2014年國際臺灣女性影展。

放映詳情:
2015年10月31日(星期六)下午7時30分#
2015年11月1日  (星期日)下午2時正#
戲院:THE GRAND CINEMA
票價:$100 / $ 80*

觀看預告片 |  立即網上購票
瀏覽人權電影節2015放映時間表
 
Human Rights Documentary Film Festival 
Closing film: Song of the Reed

“Song of the Reed” is a song of healing for the Taiwanese women who survived sexual slavery under the Japanese in World War II.This film documents how four Taiwanese ladies, all from different communities, overcame grave physical and mental trauma and grew in their attitudes toward life, through 16 years of Physical and Mental Health Workshops. After the film screening, a sharing session will be held and Director will answer questions from the audience. 

Screening Information:
31 October, 2015    19:30#
1 November, 2015  14:00#
Cinema: THE GRAND CINEMA
Ticket Price: $100 / $80* 
Watch Trailer  |  Online Booking
Human Rights Documentary Film Festival 2015
Screening Schedule


*學生/小童/長者 Student/Child/Senior
#放映後設討論會 With after-screening discussion
中國國安法、網安法、FNGO法-就係關你事!

中國今年訂立的國安法、草擬的網絡安全法及境外非政府組織法(俗稱FNGO法)對新聞自由、言論自由及結社自由等權利有什麼影響?香港《基本法》廿三條又會否因此加快立法?

國際記者聯會、香港浸會大學及國際特赦組織香港分會誠邀各關心新聞自由、言論自由及結社自由人士出席本次公開研討會:

日期:10月31日(星期六)
時間:下午2時30分 – 下午5時30分
地點:香港浸會大學傳理視藝大樓CVA1022


按此了解詳情

Seminar on National Security, Cybersecurity and Overseas NGOs
 
How do the newly passed National Security law, the draft Cybersecurity Law and the draft Law on the Overseas NGOs affect the rights to freedom of expression? Do these laws accelerate the legislation for Article 23 of Basic Law in Hong Kong?

International Federation of Journalists, Hong Kong Baptist University and Amnesty International Hong Kong cordially invite everyone who is concerned about freedom of expression to attend this seminar:

Date: 31 October 2015
Time: 14:30-17:30
Venue: CVA1022, Comm. and Visual Arts Building
*The seminar will be conducted in Cantonese only.


Click here for more details
國際特赦組織香港分會一直堅守獨立原則,不申請或接受政府、商業機構或政黨的資助,我們的經費全賴個人捐款者及會員支持。
Amnesty International Hong Kong does not seek or receive donations from governments, corporations and political parties. We depend solely on individual donors and members to support our work.
國際特赦組織香港分會
AMNESTY INTERNATIONAL HONG KONG

香港九龍渡船街32-36號富利來商業大廈3樓D室
3D, Best-O-Best Commercial Center, 32 - 36 Ferry St., Kowloon, HK
TEL: +852 2300-1250   FAX: +852 2782-0583    
EMAIL: admin-hk@amnesty.org.hk   WEBSITE: www.amnesty.org.hk
Copyright © 2015 Amnesty International Hong Kong. All rights reserved.