2015年12月 第2期 | DECEMBER 2015 ISSUE 2
2015年,感謝您和過百萬的國際特赦組織支持者,為全球的良心犯和尋求公義的社群發聲。現在,讓我們一起回顧本年度您所帶來的10大改變。

In 2015, millions of Amnesty supporters like you pushed decision-makers to make change happen worldwide. The list below is just a snapshot of some of the many success stories and bits of good news that you made happen this year. 
1. 香港印傭被虐 僱主被判有罪
今年2月,兩名印傭 Erwiana 及 Tutik 在港工作期間,被其主嚴重虐待。僱主最終被判監禁。我們曾於全球收集超過100,000個簽名,要求政府正視傭工被剝削的問題。裁判結果反映本港政府必須採取措施,遏止超過300,000名外籍家務工被結構剝削。

1. Employer found guilty of abuse of migrant workers in Hong Kong
In February, a Hong Kong employer was found guilty for the extreme abuse she inflicted on two migrant domestic workers, Erwiana Sulistyaningsih and Tutik Lestari Ningsih. It should act as a wake-up call for the authorities to stop the widespread exploitation of tens of thousands of women.


Erwiana Sulistyaningsih. © Amnesty International
2. 全球多名酷刑受害人終獲公平審訊
除了上期電子通訊內提及的尼日利亞青年Moses外,墨西哥4名因酷刑而被迫認罪的受害人亦於今年內獲釋放。另外,菲律賓當局亦稱收到來自人權組織的大量信件,促請他們就酷刑受害者Jerryme(2014年寫信馬拉松聲援個案之一)被迫認罪一事作出調查。當局答應會盡快查明真相,更於12月決議調查全國警方使用酷刑之狀況。

2. You helped torture victims all around the world
Not only Moses who we have mentioned in the previous e-newsletter, 4 torture victims were also released in Mexico. All of them were sent to prison because of confessions extracted under torture. Also, in the Philippines, the police announced that letters sent by a “human rights organisation” prompted them to investigate the shocking torture of Jerryme Corre, who was electrocuted, punched and threatened with death. Thousands of Amnesty supporters took action for Jerryme during Write for Rights 2014.


Campaigning against torture in Mexico. © Reuben Steains
Jerryme Corre. © Amnesty International
3.  全球多名和平行動者獲釋
世界上,有些人會單單因為個人身分或其所持的信念而受到生命威脅。有賴您的努力和聲援,無數的人得以於本年內釋放、免於酷刑和死刑。其中包括:緬甸社區領袖Dr. Tun Aung 及另外12位不同界別的良心犯、泰國兩位新聞從業員、柬埔寨10位住屋權利運動人士、越南網誌作者Ta Phong Tan、中國維權人士陳真萍、印尼維權人士Filep Karma古巴塗鴉藝術家Danilo Maldonado Machado及於埃及被捕的半島電視台記者等

3. You helped to release activist all around the world
Individuals at risk of human rights violations are found throughout the world. They are people, just like you and I, whose human rights have been violated or are under threat of violation. Thanks to the actions of Amnesty International supporters like you, countless individuals have been freed from prison, saved from torture and protected from death threats in 2015, they include community leader Dr Tun Aung and at least 12 prisoners of consciences in Myanmar, 2 journalists in Thailand, 10 housing rights campaigners in Cambodia, Vietnamese blogger Ta Phong Tan, prisoner of conscience Chen Zhenping in China, Indonesia activist Filep Karma, Cuban graffiti artist Danilo Maldonado Machado and 2 Al Jazeera journalists arrested in Egypt, etc.


Dr Tun Aung. © Private
4. 我們一起發聲呼籲釋放5名中國女權活動人士
5名中國女權活動人士李婷婷、武嶸嶸、鄭楚然、韋婷婷及王曼,於婦女節前夕因倡議反對性騷擾行動被中國當局以「尋釁滋事」罪拘捕。我們隨後立即發起全球緊急行動#FreeTheFive,要求立即無條件釋放她們。5名行動者於4月13日經已獲保釋外出,目前亦在保釋候審。

4. We spoke out to #FreeTheFive
The Chinese authorities released five women’s rights activists on bail on 13 April, following a worldwide campaign for their freedom. Wei Tingting, Wang Man, Wu Rongrong, Li Tingting and Zheng Churan were arrested for planning to mark International Women’s Day by launching a campaign against sexual harassment.


#FreeTheFive. © Amnesty International
5. 蜆殼公司為尼日利亞石油外漏事故負責
尼日河三角洲Bodo地區,因蜆殼公司的石油外漏事故而遭受多年嚴重環境污染;蜆殼公司終賠償5,500萬英鎊予當地15,600名農漁民。

5. Shell paid out over Niger Delta oil spills
In January, after years of pressure from Amnesty and its supporters, Shell’s Nigerian subsidiary announced a £55m settlement to 15,600 farmers and fishermen in Bodo, Nigeria, whose lives were devastated by two large Shell oil spills in 2008 and 2009. 


Campaigning against Shell. © Ralf Rebmann / Amnesty International
6. 改變美國大規模監控浪潮
美國聯邦上訴法院於5月7日推翻早前法院判決,指出美國政府以愛國者法案第215條,蒐集大量群眾電話通話紀錄是違法行為。超過100,000名支持者參與我們的#UnfollowMe 行動,要求政府停止大規模監控行為。

6. Turning the tide against mass surveillance in US
The US government’s mass surveillance of communications received a major setback on 7 May, when an appeal court ruled that the National Security Agency's bulk collection of phone records is illegal. More than 100,000 people signed our #UnfollowMe campaign petition telling governments to ban mass surveillance.


President Obama, USA. © 2014 Getty Images
7. 愛爾蘭及美國向落實婚姻平等說YES!
今年5月,愛爾蘭成為全球第一個經全民投票方式通過全面婚姻平權的國家。美國聯邦最高法院亦於6月決議同性戀婚姻合法化,此判決將對全國州份有效。

7.  Ireland and USA say "YES!" to marriage equality
In May, Ireland became the first country in the world to introduce full civil marriage equality for everyone, regardless of their sexual orientation, by way of a universal ballot. Moreover, in June, the US Supreme Court delivered a historic ruling affirming same-sex couples' legal right to marry.

© EPA/AIDAN CRAWLEY/Corbis
8.  4個國家向死刑說NO!
馬達加斯加、斐濟、蘇利南共和國及蒙古國先後廢除了死刑,令全球廢除死刑之途再邁進一步。

8. 4 Countries say "NO!" to Death Penalty

In January, Madagascar abolished the death penalty for all crimes. Fiji and the South American State of Suriname followed suit in February and March. In December, Mongolia’s parliament became the latest to consign the death penalty to the history books.It all gave further momentum to a trend that has been evident for decades – the world is consigning capital punishment to history.

Campaigning against death penalty in Mongolia .© Amnesty International Mongolia
9. 中國婦女李彥獲得緩刑
中國婦女李彥於2013年涉嫌因不堪受家暴殺害其丈夫而被法院判處死刑。及後,李彥案於2014年重審;並於本年4月,中國法院判處李彥獲得緩刑。得到您的響應,中國政府最終不能漠視李彥長期受到虐待及被不公審訊的事實。

9. Death sentence of Li Yan commuted to a prison term
In April, the Chinese authorities commuted the death sentence of Li Yan, who had killed her violent husband after she had endured months of domestic abuse. The death sentence is expected to be reduced to a prison term after two years of good behaviour. Your support made a significant contribution to the pressure that was generated around her case.

Li Yan. © Amnesty International
10.  我們將繼續捍衛難民權利
為彌補歐盟的難民收容系統存在的缺失,歐洲不少義工自發致力協助難民取得食物、衣物與醫療照護,彰顯人性光輝一面。同時,我們亦會繼續發聲,捍衛難民的權利。

10. We stand with refugees
From Greece to Germany, volunteers joined forces to help newly-arrived refugees and migrants get food, clothes and medical attention – plugging glaring gaps in the EU’s broken asylum system while Europe’s leaders continued to grapple for solutions. We must stand in solidarity with everyone who has suffered violence and war – including refugees. 


#RefugeesWelcome. © Amnesty International
感謝您的支持,成就了以上的改變。每個人均可改變世界,讓我們一起,為人權站出來!
請您今天捐款支持國際特赦組織,讓更多的良心犯可以早日釋放,能再次與家人一起,共渡佳節。
 
Thank you for all your support for making all these happen. Each of us can make a different, together we create a movement!
Please make a donation to us today. Your support can help free more prisoners of conscience and reunite more families all around the world.
國際特赦組織香港分會一直堅守獨立原則,不申請或接受政府、商業機構或政黨的資助,我們的經費全賴個人捐款者及會員支持。
Amnesty International Hong Kong does not seek or receive donations from governments, corporations and political parties. We depend solely on individual donors and members to support our work.
國際特赦組織香港分會
AMNESTY INTERNATIONAL HONG KONG

香港九龍渡船街32-36號富利來商業大廈3樓D室
3D, Best-O-Best Commercial Center, 32 - 36 Ferry St., Kowloon, HK
TEL: +852 2300-1250   FAX: +852 2782-0583    
EMAIL: admin-hk@amnesty.org.hk   WEBSITE: www.amnesty.org.hk
Copyright © 2015 Amnesty International Hong Kong. All rights reserved.